【资料图】
交通标识牌、景区指示牌、安全警示牌等,都是人们常见的公示语标识。当前,中英双语公示语标识已基本普及,在某些场景下还常见韩语、日语等多语种公示语翻译,然而生活中总有一些让人啼笑皆非的公示语翻译错误。
山东财经大学外国语学院“小翻译,大文明”公示语翻译调研团队深入调研了省内各景区、街道、公共交通系统、机场等公共场所的公示语标识翻译情况,实地拍摄公示语翻译现存的问题,整理归纳翻译错误类型及成因,并倡议景区等公共场所完善纠错反馈渠道,使公示语翻译错误问题能及时得到反馈及更正,让广大市民参与到维护城市文明形象的行动中来。